Vaba aeg

„Kalevipoja” uus tulemine – sedapuhku pilteeposena (4)

Kristjan Roos, 21. detsember 2016, 16:13
Kalevipoeg ujub Soome. Pildi autor Jevgenia Dudin.  Repro
Andmaks Eesti rahvuseepose tundmisele uut hoogu ja see ka tänapäeva lugejatele huvitavamaks teha, on kirjandussõber Raoul Annion koos oma mõttekaaslastega võtnud ette teha „Kalevipojast” seitse raamatut pilteeposena.

Igas raamatus tuleb värssidele taustaks pilteepose formaadis 60–70 joonistatud lehekülge, raamatut teistpidi käes hoides samapalju lehekülgi võrukeelsete värssidega.

Praeguseks on juba kaks esimest osa ilmunud. Esimese osa autor on Toom Tragel. „Raamatu sissejuhatavas osas on meie nägemus, millal Kalevipoeg või pigem Kalevipojad võisid elada ja raamatu keskel on Kalevipojaga seotud paigad Eestis,” tutvustab Annion.

Sarja teise osa kunstnik on Jevgenia Dudin, kes on rahvuselt venelane. „Siin peegeldub vaade Kalevipojale teise rahvuse silmade kaudu,” tutvustab projekti eestvedaja. Sissejuhatava osa on kirjutanud mütoloogia pildikeele uurija Sirje Purga, kes on uurinud Kalevipoega üle 50 aasta. Pilteepose teine osa sisaldab rahvuseeposest 3–5 lugu. „Siin on väga palju n-ö pehmet osa. Palju lüürikat (pikad laulud, kus kolm venda üksteise järel laulavad), ilusaid murueidetütreid, näkineiud, kaunis merepiiga, armumine, loodust, loomi ja pikalt üksluiset tegevust,” märgib Annion.

Teada on ka kolmanda osa kunstnik, kelleks on Ats Nukki. Kolmas osa keskendub eepose 6–8 loole. „Siin muutub kõik. Kalevipoeg saab endale mõõga, tapab Soomes sepa poja, võistleb oma vendadega kuninga ehk valitseja koha eest. Tuleb sisse rohkem jõudu, mehisust, dramaatikat, kiiremat tegevust. Nüüd saab Kalevipojast kuningas, rahva valitseja,” märgib Annion.

Kuidas üldse sündis idee teha Kalevipoja pilteepos? Annion vastab, et seda mõtet hakkas üks Kalevipoja pilteepose esimese osa koostajatest Marek Laimets juba palju aastaid tagasi arendama. „Esmalt oli tema idee teha koomiks. 2013. aastal võtsin mina kogu vedamise, rahastamise ja muu töö enda kätte. Koostöös Kreutzwaldi memoriaalmuuseumiga jõudsime pilteepose nimetuseni. Nüüdseks olen kasvatanud projekti väga suureks ning kaasanud palju oma ala professoreid ja Kalevipoja uurijaid,” selgitab Annion.

Kirjandushuviline mees tõdeb, et Eesti rahvuseepos ei ole lihtsalt ilukirjandus või „Kalevala” koopia: „See on väga sügava mõttega teos, kust võib välja lugeda mitmesuguseid tähendusi ja uurida seda mitme nurga alt.”

Laiemalt on „Kalevipoja” pilteepose missioon hoida ja edendada eesti ja kogu soome-ugri algupärast kultuuripärandit ja folkloori ning levitada loodushoidlikku ja ajalugu väärtustavat mõtteviisi. Projekti tegevus on pühendunud eesti ja ka soome-ugri folkloori, kommete ja mütoloogia uurimisele, niisamuti selle talletamisele ja propageerimisele.

4 KOMMENTAARI

k
naiste võrgutajat, veresüüga, vennatapjat, suure jõu aga väikese aruga? Mina küll ei oota.
h
Hea seltskond ;) 26. detsember 2016, 01:31
Vaadates seda üllitajate kooslust, leiame seal professionaalseid projektikirjutajaid ja muidu elukunstnike ;)
Kas seitse raamatut pole mitte liig...
(loe edasi)
Loe kõiki (4)

Põnevat ja kasulikku

PÄEVATOIMETAJA

+372 614 4181
linnaleht@ohtulehtkirjastus.ee

REKLAAM JA KUULUTUSED

+372 614 4100
reklaam@ohtuleht.ee